René van der Meer / freelance redacteur

Treffende teksten. Print en online.

Bijblijven in Vietnam met Double Dutch

de Wereldomroep 2012
Klik hier voor het artikel op www.rnw.nl


Nederlanders van Saigon tot Hanoi kennen Double Dutch, het tijdschrift voor en door Nederlandse expats. Violette Brand en Annemarie Hellemans zitten in de redactie van het licht oranje getinte blad vol zakelijk en sociaal nieuws. ‘Juist wanneer je er geen onderdeel meer van uitmaakt, ga je nadenken over de Nederlandse cultuur.’

De Nederlandse School Saigon zoekt boeken voor hun bibliotheek. Het Intercontinental Asiana Hotel krijgt een Nederlandse manager. Er zijn nog Zwarte Pieten nodig voor de Sinterklaasviering en nieuwkomer Mark uit Amsterdam biecht op al in de karaokebar te hebben gestaan met zijn collega’s. Zomaar een greep uit de berichten waarmee de Double Dutch van oktober 2011 is gevuld.

Drie keer per jaar verschijnt in Vietnam de Double Dutch, een kleurig tijdschrift van ondernemersplatform Dutch Business Association Vietnam (DBAV). Het blad met een bescheiden oplage van 250 stuks is bedoeld voor Nederlandse expats.

‘Vooraan in de Double Dutch vind je Engelstalig zakelijk nieuws. Verderop is ruimte voor Nederlandstalige artikelen over meer sociale onderwerpen’, zegt Violette Brand in een lunchroom in Ho Chi Minh Stad. Voor haar ligt een aantal edities van Double Dutch waarvoor zij de vormgeving en coördinatie verzorgt. Ook aan tafel zit Annemarie Hellemans, afgelopen zomer verhuisd naar Vietnam en sindsdien redactielid van Double Dutch.

Terugverdiend met advertenties
De tweedeling in het blad is bewust gekozen. Annemarie: ‘Nederlanders kunnen het tijdschrift nu aan hun niet-Nederlandse collega’s laten lezen en voor adverteerders is het leuk wat mee te pikken van het blad waarin hun advertentie staat.’

Double Dutch wordt verspreid onder leden van DBAV en de Nederlandse Vereniging. Daarnaast ligt zowel bij de Nederlandse ambassade in Hanoi als het Nederlandse Consulaat in Ho Chi Minh Stad een stapeltje klaar. De druk- en distributiekosten van het blad worden terugverdiend met advertenties.

Annemarie sloot zich afgelopen zomer aan bij Double Dutch en is de nieuwkomer in het zeskoppige colofon van vrijwilligers. ‘Hiervoor heb ik met mijn man in onder andere Thailand en India gewoond. Je kunt als meereizende partner thuis blijven zitten, maar ik ben liever actief. Of dat nu betaald is of vrijwillig’, zegt ze. Eerder heeft ze in India voor een IT-bedrijf gewerkt en zette ze zich in Bangkok in voor een bibliotheek.

Even wennen
Violette sluit zich aan bij Annemarie. Ruim 3,5 jaar geleden is ze verhuisd naar Ho Chi Minh Stad toen haar man hier een baan kreeg bij Provimi Vietnam. Violette: ‘Daarvoor hebben we in India gewoond en daar heb ik ontdekt dat het je nuttig maken belangrijker is dan het hebben van een betaalde baan. Dat was even wennen. Met die instelling ben ik namelijk niet uit Nederland vertrokken.
Als Nederlandse vrouw was ik gewend te werken en financieel voor mezelf te zorgen, maar ik kwam er in het buitenland al snel achter dat dat niet overal even vanzelfsprekend en makkelijk is. En zo ben ik gaan zoeken naar andere bezigheden.’ En zo vond ze Double Dutch.

Nederlandse clichés als houvast
Wie door een Double Dutch bladert, ziet al snel de nodige Hollandse clichés. Tulpen, koeien en haringen. Het zegt wat over de rol die de Nederlandse cultuur gaat spelen, wanneer je daar niet meer middenin woont. ‘Je wordt je er bewuster van’, zegt Annemarie. ‘Op school was geschiedenis niet mijn favoriete vak en ik wist echt niet precies wat het Leidens Ontzet was.’ Eenmaal geëmigreerd nam haar kennis over de Nederlandse geschiedenis toe. Sindsdien viert ze op 3 oktober met andere Hollandse expats de dag waarop de Spanjaarden hun beleg van Leiden opgaven.

Violette: ‘Juist wanneer je er geen onderdeel meer van uitmaakt, ga je nadenken over de Nederlandse cultuur. Mensen stellen vragen over je land en daardoor ga je je er vanzelf in verdiepen.’ Nederlandse clichés worden een houvast, iets om trots op te zijn en om uit te dragen, bijvoorbeeld in een tijdschrift.

En als je zo bewust nadenkt over Nederland ga je vanzelf dingen missen. ‘De seizoenen’, zegt Violette terwijl buiten de zon de stad standaard opwarmt tot boven de twintig graden. ‘Het geluid van krakend ijs.’ Annemarie: ‘Sinds ik niet meer in Nederland woon, zie ik hoe mooi het land is. Vroeger was Kinderdijk iets waar ik toeristen heen stuurde. Nu ga ik er zelf heen, wanneer ik weer in Nederland ben.’

Verkeerde kant
Toch hebben Violette en Annemarie geen heimwee. Ze voelen ze zich thuis buiten Nederland. ‘Ik denk dat ik een cultuurshock krijg zodra ik weer Nederland zou wonen’, vermoedt Violette. ‘Hier heb ik veel vrijheid. In Nederland zit bij veel mensen de agenda voor de komende zes weken vol.’

Annemarie lachend: ‘sowieso moet ik opnieuw leren autorijden als ik terugkeer. Het is zo hectisch hier dat je alleen let op het verkeer dat voor je rijdt. De meeste andere weggebruikers hier kennen helemaal geen regels en rijden met de mobiele telefoon aan hun oor tegen het verkeer in. Daar moet je een beetje op inspelen.’

De eerstvolgende Double Dutch verschijnt in februari 2012. Eerdere edities zijn terug te lezen op de site van de Dutch Business Association Vietnam: http://www.dbavietnam.net

March 15th, 2012 at 2:41 pm

Posted in

51 Responses to 'Bijblijven in Vietnam met Double Dutch'

Subscribe to comments with RSS or TrackBack to 'Bijblijven in Vietnam met Double Dutch'.

  1. .

    ñïñ!…

    Rodney

    10 Feb 15 at 6:48 pm

Leave a Reply